Scopri come ridono le persone su Internet in tutto il mondo! Dal classico Windows Live Messenger – MSN, Skype o anche il comunemente usato Discord, le chat sono piene di momenti divertenti in cui vogliamo esprimere risate o risate ai nostri amici o familiari (o entrambi). In questi momenti, sono validi tutti i modi possibili per esprimere l'umorismo: "kkkk" (a proposito, non usarlo in altri paesi), "lol", "hehehe" e persino "huaheuaheue". Con questo in mente, ho deciso di creare questo articolo per mostrare come diversi paesi dimostrano la loro felicità spontanea. Lo controlliamo?
ahahahah: ampiamente usato in Brasile, ma dovresti fare attenzione quando lo usi con altre persone, soprattutto stranieri (come gli americani), a causa della sua interpretazione non così buona. Soprattutto, nel mio caso e anche sui miei live streaming Spiego il significato, anche ai miei amici stranieri, che capiscono e lo trovano letteralmente divertente, soprattutto quando devo spiegare.
55555: In tailandese il numero cinque si pronuncia “ha”. Quindi, invece di dire “hahaha”, i thailandesi optano per “555”;
MDR o héhéhé: I francesi tendono a variare le loro risate, con “hahaha”, “héhéhé”, “hihihi” e persino “hohoho”. Inoltre, usano anche alcuni acronimi piuttosto divertenti. L'equivalente francofono di LOL è MDR, che significa “mort de rire”;
jajaja: in spagnolo “j” ha il suono di “r” e quindi “jajaja” equivale a “hahaha”;
xaxaxa: come avviene in spagnolo, così avviene in greco;
www: non confondere questa risata con l'abbreviazione di World Wide Web. In giapponese, il kanji usato per “risata” (笑) si pronuncia “warai” e, per questo, su Internet ha finito per essere abbreviato come “w”. Pertanto, nelle chat giapponesi, è normale leggere molto “wwwwww”;
哈哈 o 呵呵: In mandarino il carattere cinese 哈 si pronuncia “ha” e, quindi, la ripetizione di questo carattere finisce per diventare un'onomatopea da ridere. Il carattere 呵 funziona come trascrizione della risata “hehehe”;
kekeke: I coreani preferiscono “kekeke” invece di “hahaha”, perché è così che “rappresentano” una delle loro risate su internet;
xà xà xà oppure חָה־חָה־חָה: e lo stesso accade in ebraico;
ahah, eheh, ciao: l'islandese ride in un modo che noi comprendiamo facilmente;
ciao, ciao, ciao: in russo la variazione non è così evidente: “haha” diventa “xaxa”, hihi diventa “хихи” e, infine, “hehe” diventa “xexé”;
ah ah, ciao ciao, ah ah, ho ho, ti ciao: Queste sono le variazioni della risata nella lingua danese.
Con ulteriori informazioni dal sito web: L'Atlantico
E tu, cosa ne pensi di questo articolo speciale? Commenta qui sotto! 🙂