Découvrez comment les gens rient sur Internet dans le monde entier ! Depuis le classique Windows Live Messenger - MSN, Skype ou même le Discord utilisé, les chats regorgent de moments amusants dans lesquels nous voulons exprimer des rires ou des rires à nos amis ou à notre famille (ou les deux). Dans ces moments-là, toutes les formes possibles d'expression de l'humour sont valables : « kkkk » (d'ailleurs, ne l'utilisez pas dans d'autres pays), « rsrsrs », « hehehe » et même « huaheuaheue ». Dans cet esprit, j'ai décidé de créer cet article pour montrer comment différents pays montrent leur bonheur spontané. Allons-nous vérifier?
hahahaha : très utilisé au Brésil, mais vous devez être prudent lorsque vous l'utilisez avec d'autres personnes, en particulier des étrangers (comme les Américains), en raison d'une interprétation pas si bonne. Surtout, dans mon cas et même sur mes flux en direct J'en explique le sens, même à mes amis étrangers, qui comprennent et trouvent ça littéralement drôle, surtout quand je dois expliquer.
55555: en thaï, le chiffre cinq se prononce « ha ». Ainsi, au lieu de dire « hahaha », les Thaïlandais optent pour « 555 » ;
MDR ou hehehe : les Français, en revanche, ont l'habitude de varier leur rire, avec des « hahaha », « héhéhé », « hihihi » et même « hohoho ». De plus, ils utilisent aussi des acronymes assez amusants. L'équivalent francophone de LOL est MDR, qui signifie « mort de risore » ;
jajaja : en espagnol, « j » sonne comme « r » et donc « jajaja » équivaut à « hahaha » ;
xaxaxa : comme en espagnol, donc en grec ;
www: ne confondez pas ce rire avec l'abréviation de World Wide Web. En japonais, le kanji utilisé pour "rire" (笑) se prononce "warai" et a donc fini par être abrégé sur Internet en "w". Par conséquent, dans les chats japonais, il est courant de lire beaucoup « wwwwww » ;
哈哈 ou 呵呵 : en mandarin, le caractère chinois 哈 se prononce « ha » et ainsi la répétition de ce caractère finit par devenir une onomatopée du rire. Le caractère 呵 fonctionne comme la transcription du rire « hehehe » ;
kékéké : Les Coréens préfèrent « kekeke » à « hahaha », car c'est ainsi qu'ils « représentent » l'un de leurs rires sur Internet ;
xà xà xà ou חָה־חָה־חָה : et la même chose est vraie en hébreu ;
haha, hé, hé : L'islandais rit d'une manière que nous pouvons facilement comprendre ;
хаха, хихи, хехе : en russe, la variation n'est pas si évidente : « haha » devient « xaxa », hihi devient « хихи », et enfin « hehe » devient « xexé » ;
ha ha, salut salut, hæ hæ, ho ho, ti salut : ce sont les variations de rires dans la langue danoise.
Avec des informations supplémentaires sur le site Web: L'Atlantique
Et vous, qu'avez-vous pensé de cet article spécial ? Commentaires ci-dessous! 🙂