Ontdek hoe mensen over de hele wereld lachen op internet! Van de klassieke Windows Live Messenger – MSN, Skype of zelfs het veelgebruikte Discord: chats zitten vol grappige momenten waarin we onze vrienden of familie (of beide) willen laten lachen of lachen. Op deze momenten zijn alle mogelijke manieren om humor uit te drukken geldig: "kkkk" (gebruik het trouwens niet in andere landen), "lol", "hehehe" en zelfs "huaheuaheue". Met dat in gedachten besloot ik dit artikel te maken om te laten zien hoe verschillende landen hun spontane geluk demonstreren. Zullen we het eens bekijken?
hahahaha: wordt veel gebruikt in Brazilië, maar je moet voorzichtig zijn als je het met andere mensen gebruikt, vooral met buitenlanders (zoals Amerikanen), vanwege de niet zo goede interpretatie ervan. Vooral in mijn geval en zelfs op mijn livestreams Ik leg de betekenis uit, zelfs aan mijn buitenlandse vrienden, die het begrijpen en letterlijk grappig vinden, vooral als ik het moet uitleggen.
55555: In het Thais wordt het getal vijf uitgesproken als ‘ha’. Dus in plaats van “hahaha” te zeggen, kiezen Thais voor “555”;
MDR of héhéhé: De Fransen hebben de neiging hun lach te variëren met “hahaha”, “héhéhé”, “hihihi” en zelfs “hohoho”. Bovendien gebruiken ze ook een aantal behoorlijk leuke acroniemen. Het Franstalige equivalent van LOL is MDR, wat “mort de rire” betekent;
jajaja: in het Spaans heeft “j” de klank van “r” en daarom is “jajaja” gelijk aan “hahaha”;
xaxaxa: net zoals het in het Spaans gebeurt, gebeurt hetzelfde in het Grieks;
www: verwar deze lach niet met de afkorting voor World Wide Web. In het Japans wordt de kanji die voor “lachen” (笑) wordt gebruikt, uitgesproken als “warai” en werd daarom op internet afgekort als “w”. Daarom is het in Japanse chats gebruikelijk om veel “wwwwww” te lezen;
哈哈 of 呵呵: In het Mandarijn wordt het Chinese karakter 哈 uitgesproken als “ha” en dus wordt de herhaling van dit karakter uiteindelijk een onomatopee voor de lach. Het karakter 呵 functioneert als een transcriptie van de lach “hehehe”;
kekeke: Koreanen geven de voorkeur aan ‘kekeke’ in plaats van ‘hahaha’, omdat ze op deze manier een van hun lachjes op internet ‘representeren’;
xà xà xà of חָה־חָה־חָה: en hetzelfde gebeurt in het Hebreeuws;
haha, hehe, hihi: de IJslander lacht op een manier die voor ons gemakkelijk te begrijpen is;
ya, хихи, хехе: in het Russisch is de variatie niet zo voor de hand liggend: “haha” wordt “xaxa”, hihi wordt “хихи” en uiteindelijk wordt “hehe” “xexé”;
ha ha, hoi hoi, hæ hæ, ho ho, ti hoi: Dit zijn de variaties van het lachen in de Deense taal.
Met aanvullende informatie van de website: De Atlantische Oceaan
En jij, wat vond jij van dit bijzondere artikel? Laat je opmerking beneden achter! 🙂